Перевод "the Towering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Towering (зе тауэрин) :
ðə tˈaʊəɹɪŋ

зе тауэрин транскрипция – 22 результата перевода

'A spot shadowed by the celebrated Hotel Adlon, 'operations suspended right now.
'Close at hand to the Reichstag, 'redecorated as a monument to the Reich, 'within sight of the towering
'Here the friends who had helped change the scenery 'were to take leave of each other.'
Место, осененное прославленным Отелем Адлон, временно не работающим.
Поблизости от Рейхстага, ставшего памятником Рейху, где росли деревья парка Тиргартен, которые были использованы в качестве топлива.
Здесь наши друзья, герои событий собирались расстаться.
Скопировать
# No, it's just on the street where you live #
# And, oh, the towering feeling #
# Just to know somehow you are near #
Ноги сами меня приведут.
Большего мне не надо, ...
Просто знать, что ты где-то рядом.
Скопировать
# No, it's just on the street where you live #
# And, oh, the towering feeling # # Just to know somehow you are near #
# The overpowering feeling #
Ноги сами меня приведут.
Большего мне не надо, ... просто знать, что ты где-то рядом.
Другого мне и не надо.
Скопировать
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year... a year, in short, ahead of schedule.
on invested capital... and if merger is accomplished, the communications complex... may well become the
I await your questions and comments.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
Ожидаю ваших вопросов и мнений.
Скопировать
That was different,
The Towering Inferno was a building that caught fire!
It's not the same as rescuing a priest from an explosive milk float.
Там все было иначе.
В "Пожаре в небоскребе" загорелся небоскреб!
Нельзя по тому же сценарию спасать священника из заминированного молочного фургона.
Скопировать
He says there's a great chasm on the way that swallows the unwary.
If that doesn't get you, he says the towering crags will.
No one has ever returned from that place.
Он говорит, что по пути встречается большое ущелье, проглатывающее неосторожных. А после - высокие скалы будут.
Он говорит, что на перевале, на перевале Борго внезапно появляется свет, земля начинает подниматься к небесам и внезапно падает вниз.
Никто ещё не вернулся из тех мест.
Скопировать
Look, i'm no damn injun.
I'm navajo, of the bitter water people, born for the towering house clan.
But you do look like a nip.
Я индеец.
Навахо. Я родился в племени и не знаю ваших городских обычаев.
Но ты правда похож на японца.
Скопировать
I couldn't have done it without private ben yahzee. Oh... right. The, uh, indian.
Begging the colonel's pardon, he's a navajo, of the bitter water people, born for the towering house
Of course.
Верно, индеец.
Он из племени Навахо, он носитель кодового языка из индейского племени. Ну конечно.
Навахо.
Скопировать
And years from now, the troubadour will raise his voice and sing of the time that Robin took the cake. And ate the whole... damned... thing.
Once more into the breach she surged, as Ted and Mommy cheered and bite by bite the towering confection
Some friends were called to come and watch. And no one had to beg.
Спустя года, со всех сторон все будут песни петь о том моменте, как Робин сперла и сожрала... торт... весь.
Болели за нее они как будто это спорт. А Робин ела, на глазах терял в размерах торт.
Друзей позвали посмотреть, никто не пожалел.
Скопировать
Where do we find this bottle?
We buried it in the mimsy meadows, under the towering tumtum tree.
It's a place where nobody goes.
И где же эта бутылка?
Мы закопали ее на хрюкочущем лугу под великим деревом Тумтум.
Туда никто не ходит.
Скопировать
Tell me where the bottle is.
Mimsy meadows, beneath the towering tumtum tree.
See?
Скажи мне, где бутылка.
На хрокочущем луге, под высоким деревом Тумтум.
Видишь?
Скопировать
Start running.
Have you ever seen The Towering Inferno?
No.
Иди бегать.
Ты смотрела "Ад в поднебесье"?
Нет.
Скопировать
Although he did not know the reason, he was murdered nonetheless.
The Towering Buddha is 66 yards high, overlooking the palace.
It can fall right upon the coronation stage.
И, хотя он не знал их предназначения, все равно был убит
Башня Будды в 66 чжанов высотой... стоит около дворца.
И может упасть... прямо на помещение для коронации
Скопировать
Your Majesty!
The Towering Buddha is wobbling.
It's falling towards the palace.
Государыня!
Статуя Будды шатается!
Она вот-вот упадет на дворец!
Скопировать
The Empress hereby decrees:
The Court of State Ceremonials shall welcome Umayyad diplomat Aspar and escort him to the Towering Buddha
This is Master Jia.
Императрица издает указ:
Государственная палата церемоний должна... приготовить прием омейядскому послу Аспару... и проводить его к башне Будды, чтобы почтить божественную славу Императрицы
Это начальник Цзя
Скопировать
A world within the world.
"The waterfalls, which for a long time, could be heard flowing from afar now cascaded along the towering
I mean, it's the same thing Liedenbrock wrote.
Мир внутри мира.
"По склонам утесов низвергались с шумом бесчисленные водопады легкие клубы водяных паров, вырывавшиеся из расщелин указывали на наличие горячих источников".
То же самое написал Лиденброк.
Скопировать
Had a bit part in Roots.
Couple of great scenes in The Towering Inferno.
Wait a minute...
Роль второго плана в "Roots".
Пара отличных сцен во "Вздымающемся аду"
Погоди минуту...
Скопировать
He was the basketball player and he was in Roots.
Yeah, he wasn't in The Towering Inferno, you dumb beaver.
What?
Он был баскетболистом и снимался в "Roots"
Ага, только его не было во "Вздымающемся аду", ты, глупый бобёр.
Что?
Скопировать
When the first polar explorers headed south, giant cathedrals of ice marked their entry into uncharted territory.
Passing the towering spires, they must have wondered what unearthly sights lay in store.
As they battled on, the ice became increasingly dominant, but nothing could have prepared them for the ice world that finally loomed into view.
Когда первые полярные исследователи отправились на юг, гигантские соборы льда отметили их вход на неотмеченную на карте территорию.
Проходя мимо высоких шпилей, они, возможно, подумали о хранящихся здесь неземных достопримечательностях
Они продолжали бороться со льдом, становящимся все более доминирующим, но ничто не смогло подготовить их к ледяному миру, который наконец предстал их взглядам.
Скопировать
Filthy habit.
Oh, look, look, look-- The Towering Inferno is on.
No?
Отвратительная привычка.
О, смотрите,смотрите, смотрите-- "Вздымающийся ад" показывают.
Нет?
Скопировать
And you ask, "is everything okay?"
I am buffeted by the winds of my foes' enmity and cast about by the towering waves of cruel fate.
Yet I, a captain, am no longer able to command my vessel, my precinct, from my customary helm, my office.
И ты спрашиваешь, всё ли в порядке.
По мне бьют ветра неприязни моих врагов и мне разворачивают нарастающие волны жестокой судьбы.
Однако я, капитан, более не могу править своим судном, моим участком, из моей законной каюты, моего офиса.
Скопировать
Strange as it may seem, this vastly-altered landscape replicates the conditions in which peregrines evolved.
The towering buildings have a multitude of ledges on which falcons can nest,
and the high perches that they need to catch the wind.
Это может показаться странным, но сильно изменённый ландшафт воспроизводит условия, в которых сапсаны эволюционировали.
На небоскрёбах есть множество выступов, на которых соколы могут устраивать гнёзда,
и высокие карнизы, с помощью которых они ловят потоки воздуха.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Towering (зе тауэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Towering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тауэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение